RISE国際特許事務所 大阪

スタッフ | 大阪・RISE国際特許事務所

HOME > スタッフ

*

スタッフ

弁理士



* * *
* 弁理士 中川 雅博 *
* * *

 

弁理士 中川 雅博

 


略歴

名古屋工業大学工学部経営工学部経営工学科を卒業し、総合電機メーカー勤務の後、特許事務所に勤務しました。その後、2005年に中川事務所を設立し、2015年に現事務所を設立しました。


*
企業では知的財産の戦略的な形成の仕方を学び、特許事務所で権利取得の業務に携わってきました。この経験を基に、企業で真に必要とされる知的財産の形成をサポート致します。
*

弁理士

* * *
* 弁理士 坂根 剛 *
* * *

 

弁理士 坂根剛

 


略歴

東京工業大学理学部数学科を卒業し、システムエンジニア勤務を経て、特許業界に転身しました。その後、2005年に坂根特許事務所を設立し、2018年1月にRISE国際特許事務所に合流しました。


*
企業時代には情報システムについて学び、特許事務所に勤務してからは、様々な分野の技術を学んできました。技術と法律の両面について常に研鑽を重ね、クライアントにとって意義のある権利化が図れるよう努力を続ける所存です。
*


技術グループ


* * *
* 弁理士 澤村 英幸 *
* * *

 

弁理士 

澤村 英幸


略歴

大阪大学大学院博士課程システム創成専攻を修了した後、通信会社研究所に勤務しました。その後、2009年に当事務所に入所しました。

*
研究に従事していた時代には、研究の成果を元に、筋の通った物語を構築して論文を作成していましたが、当事務所に入所した後も同様に、クライアントからの発明を元に物語を構築して明細書等を作成するという業務を行っています。
クライアントの要望に応えることができるよう、日々仕事に励んでいます。
*



* * *
* 岩崎 *
* * *

 

 

岩 一樹

 

略歴
関西大学工学部材料工学科卒業後、検査会社勤務を経て2001年に福島特許事務所に入所しました。



*
当事務所では、出願から権利化さらには権利化後に至るまで弁理士の指揮・監督の下、各担当者が関与することになります。そのため、個人単位での業務という色が濃いようにも思えますが、他の所員とともにチームワークを十分に活かしつつ、RISE国際特許事務所としてベストな仕事ができるよう努めてまいります。
*
 

* * *
* 世古 *
* * *

 

 

世古 良貴

 

略歴
近畿大学理工学部理学科を卒業し、検査会社を経て2019年に当事務所に入所しました。



*
企業時代には、主にプラント保守業務に携わってまいりました。
何か良い物を作るにあたり、一番大事なことは円滑な連携であり、その中で一番重要なのは日々のコミュニケーションだと考えています。事務所内でのコミュニケーションはもちろんのこと、お客様との関係性も向上できる様、弁理士の指揮・監督の下で良好な結果物を作ることを目標に、日々勉強してまいります。
*
 
顧問 (非常勤)

弁理士 福島 祥人





国内事務グループ


特許庁への提出業務といった国内事務に加えて、簡単な図面のトレース等、広く国内特許に係れるところを興味深く思います。
日々、手早く正確に仕事を行うことを心がけています。
M.S

私は未経験で入所しましたが、先輩方の親切で丁寧なご指導のもと、特許の出願〜権利化まで確実なサポートができるよう、日々新しい知識を吸収しています。
発明品の権利化という貴重な機会に微力ながら携わっていけることに大きな喜びとやりがいを感じながら、業務に励んでいます。
M.S

外国事務グループ


諸外国の様々な案件を処理していくことを通して、特許全般に関する知見を広げていけることに仕事のやりがいを感じております。
仕事の重要性を正しく理解し、クライアントのニーズや海外の現地代理人の問い合わせに対して的確かつ迅速に対応できるように、最新の知識を正確に把握することを常に心掛けております。
Y.Y

日々の業務を通して、正確かつ迅速な対応が求められる大変さを感じるとともに、新しい知識に出会えることへの魅力を感じております。
これからも的確なサポートを心がけ、業務に取り組んで参ります。
A.M

出願から特許となるまで手続きは様々で、世界各国で制度が異なるため、日々新しい学びがあります。都度新しい知識を習得しながら、手続きが円滑に進むよう事務手続きをサポートできることにやりがいを感じます。
各国の制度を正確に理解して、一つ一つの業務を的確にミスなく行うよう努めております。
M.O


翻訳グループ


英語⇔日本語の翻訳作業に携わる中で、様々な状況で、様々な英文・日文に出会います。語学力だけでなく、時には想像力とスピードも要求される脳トレ(?)ともいえます。より適切な訳を目指して、日々脳トレに励んでいます。
M.O

私は電機メーカーでの社内翻訳職を経て、当所で勤務することになりました。特許翻訳では、より専門性の高い文章を正確に理解しやすく訳すことが要求されます。難易度の高い翻訳ですが、知的意欲をかき立てる環境の中で業務にたずさわることができ、やりがいを感じています。
H.F

経理・総務


入金管理や給与計算等を担当しております。
ミスなく業務を遂行することが求められますがその分責任感ややりがいを感じられます。
ずっと成長することを忘れず努力し続けていきたいと思います。

K.N

スタッフからのコメント

弁理士・特許技術者(弁理士志望者)を募集しています。詳しくは求人をご参照ください。

HOME > スタッフ

(c)2015 RISE PATENT FIRM. All rights reserved.